Przed wyjazdem za granicę każdy rosyjski turysta powinien zapoznać się z tradycjami kraju, do którego podróżuje, ponieważ, jak się okazuje, wiele słów, których często używamy w innych krajach, to przekleństwa, które mogą urazić uczucia mieszkańców innych krajów. Aby uniknąć takiego nieprzyjemnego przeoczenia, które sprawi, że się zarumienisz, sugerujemy zapoznanie się z listą najbardziej nieszkodliwych rosyjskich słów, które będą uważane za obraźliwe za granicą.
Basen
W języku francuskim rosyjskie słowo "basen" zamienia się w wyrażenie oznaczające "obwisłe kobiece piersi" (bas sein).
Kraje: Francja, Algieria, Belgia, Kanada, byłe kolonie francuskie.
Papaja
W krajach Ameryki Środkowej i na Kubie słowo "papaja" (papayo) jest odpowiednikiem rosyjskiego eufemizmu "czapka", tylko hiszpańska wersja jest znacznie bardziej szorstka. Jeśli chcesz zamówić ten owoc, na przykład na Kubie, poproś o fruta bomba.
Kraje: Gwatemala, Honduras, Kuba, Kostaryka, Nikaragua, Panama, Salwador.
Dziewczyna
W języku rosyjskim "dziewczyna" brzmi dość niegrzecznie, a Czesi są jeszcze bardziej szorstcy. W języku czeskim děvka to nieprzyzwoite słowo oznaczające "prostytutkę".
Kraj: Czechy.
Mecz
W Polsce trzeba uważać z wymową słowa "mecz", Polacy słyszą je jako piczka, co oznacza waginę w sprośnej wersji.
Kraj: Polska.
Kant
Nieszkodliwy rosyjski "kant" w krajach anglojęzycznych jest obsceniczny. W języku angielskim kant jest obsceniczną wersją słowa "wagina".
Kraje: Wielka Brytania i kraje Brytyjskiej Wspólnoty Narodów, USA, Australia, Indie, Pakistan, RPA.
Kitty-kitty
W krajach, w których mówi się po arabsku, nie trzeba nazywać kota w naszym języku - "kotek". Słowo "kotek" w języku arabskim nieprzyzwoicie odnosi się do głównego (dla ciebie) elementu żeńskiego układu rozrodczego.
Kraje: Zjednoczone Emiraty Arabskie, Algieria, Egipt, Jordania, Irak, Mauretania, Maroko, Arabia Saudyjska, Syria itp.
Ucho
Rosyjskie słowo "ucho" z akcentem na pierwszą sylabę jest przybliżoną grecką wersją słowa "tyłek" (κολος).
Kraje: Grecja, Cypr.
Koperta
Słowo "koperta" pochodzi od francuskiego czasownika couvert - "przykrywać". Jednak dla osób mówiących po francusku "koperta" w rosyjskiej wymowie jest nieprzyzwoitym zwrotem, który tłumaczy się jako "zielona pochwa" (con vert).
Kraje: Francja, Algieria, Belgia, Kanada, byłe kolonie francuskie.
Konto
W języku francuskim słowo "toaleta" (siotte) brzmi dokładnie tak samo.
Kraje: Francja, Algieria, Belgia, Kanada, byłe kolonie francuskie.
Tarcza
Dobrze znane słowo "shield" ma swój angielski odpowiednik w wymowie - shit, co tłumaczy się jako "gówno".
Kraje: Anglia, USA.
Data owoc
Jest on podobny do arabskiego czasownika tabu "kopulować". Słowa nie są w stu procentach spółgłoskowe (po arabsku brzmi to bardziej jak "faynak"), ale i tak lepiej nie krzyczeć "Daty!" na orientalnym bazarze.
Kraje: Zjednoczone Emiraty Arabskie, Algieria, Egipt, Jordania, Irak, Mauretania, Maroko, Arabia Saudyjska, Syria itp.
Co?
Rosyjskie potoczne "che" w Wietnamie to niegrzeczne przekleństwo, "bękart" (chó).
Kraj: Wietnam.